"В Турции четкая градация – русская культура и русская женщина". О стереотипах в части отношений к женщине в мусульманской стране.

Содержание
[-]

"В Турции четкая градация – русская культура и русская женщина"

Сегодня в гостях у портала "Окно в Россию" журналист, директор программы Kanal VTV Antalya Мария-Кристина Фадеева. С Марией мы решили поговорить о русской диаспоре в Турции, стереотипах, об отношении к женщине в мусульманской стране. А также мы попытаемся выяснить, почему турки называют наших соотечественниц "Наташами"

"Окно в Россию": - Мария, как Вы оказались в Турции? Как Вас приняли окружающие и с чем вообще пришлось столкнуться в новой для вас стране?

Мария-Кристина Фадеева: - Мы уехали в Турцию, потому что у нас родился ребенок, и мы решили пожить в теплой стране. А так как это был февраль, Турция показалась нам наиболее приемлемой. Мы приехали, арендовали квартиру, нас здесь абсолютно все устроило и мы остались. С какими-то расистскими моментами в свой адрес я ни разу не сталкивалась, хотя, говорят, что бывает. Турецкий менталитет чем-то схож с русским. Это очень открытая нация, иностранцев они принимают прекрасно, тем более что поехали мы в Анталью - туристический город. Единственной проблемой был язык: турецкий язык – неходовой, а с английским здесь тяжело. В госструктурах его мало кто знает.

- А как обстояли дела с работой?

- Я - журналист, а если к этому прибавить огромный интерес турок к русской культуре, то становится понятно, что с работой особых проблем не возникло. Я писала статьи, делала передачи на местном канале о России. Подобные программы были и остаются востребованы еще и потому, что в Турции большая русская диаспора, и им тоже нужны русские газеты, русское радио. В любом случае русские есть русские, и они пытаются как-то объединиться, познакомиться, пообщаться, узнать новости, тем более что многие не знают турецкого, и те же самые турецкие новости они хотят услышать на своем родном языке. И вообще я думаю, что это особенность русского человека - работать. Наши соотечественники, как правило, без дела не остаются.

- А кто они - русские в Турции?

- Первая волна русских, которая попала в Турцию, в основном в Стамбул, - это "челноки" и проститутки. Отсюда у турок сложился устойчивый стереотип, что все русскоговорящие женщины – это «Наташи». И первые полтора-два года нашего пребывания здесь, мне пришлось буквально бороться с подобным мнением. Я писала статьи, делала передачи о русских женщинах, о русской культуре, чтобы хоть как-то изменить подобное положение. При этом в Турции очень хорошо знают русскую литературу, музыку, но все равно остается четкая градация – русская культура и русская женщина.

Вторая волна эмиграции – это волна наших девушек, которые приехали за большой любовью. Так как турецкие мужчины невероятно открытые, сентиментальные: они плачут над сериалами, причем, они еще два дня потом будут плакать и обсуждать.

И третья – это люди, которые приезжают сюда вкладывать деньги, строить бизнес. Сейчас распространена еще одна тенденция - сюда приезжают достаточно обеспеченные люди, привозят свои семьи и оседают, так как здесь мягче климат.

- Ваши первые ощущения от Турции? Вы знали, что это за страна, раньше бывали?

- Нет, Турцию я абсолютно не знала, мы тогда приехали в первый раз. И культура страны, традиции, какие-то понятия были для меня совершенно далекой темой. И, конечно, здесь меня поразили, в первую очередь, очень теплые семейные отношения. Подобное отношение распространяется не только внутри семьи, но и на окружающих: это и очень добрые соседские отношения, которые россияне немного утратили, это и безумная любовь к детям.

Такое впечатление, что ни один турок не пройдет мимо маленького ребенка, чтобы не потрогать, не поцеловать его. Вот это, наверное, самое удивительное было. И, что очень приятно, наши соотечественники, которые приезжают сюда, вначале этого не понимают, но потихонечку перенимают эту манеру общения. А еще наши соотечественницы решаются здесь на двоих-троих детей, и это как минимум. Много семей, которые воспитывают четверых и более детей. В России на такое мало кто отважится.

Турки абсолютно европеизированы, они точно также употребляют алкоголь, ходят на дискотеки, много читают и снимают хорошее кино. Так как я не знала этой страны вообще, то для меня это был приятный сюрприз.

- А отношение к женщинам? Насколько оно соответствует нашему представлению о мусульманской женщине, об отношении к ним в мусульманском мире?

- Конечно, отношение различается в городе и в селе, в горных районах. В любом случае женщина - это хранительница очага, и вся домашняя работа лежит на ней. В горах, в деревнях вообще межличностные отношения более традиционны, более ортодоксальны что ли. Там сильны законы, которые идут испокон веков, переходят из поколения в поколение. Но женщины-мусульманки от этого не страдают, а те, которые страдают, переезжают в город. Что касается турчанок, то сейчас средний возраст, в котором они выходят замуж (в городах) - это 32-34 года. То есть сначала карьера, если есть такая потребность, а потом семья.

Есть еще одна особенность - мужчины изначально боготворят турецких женщин. Потому что для каждого мужчины главной женщиной его жизни остается мама. И ни одна женщина не сможет занять эту позицию. Подобное отношение впитывается с молоком матери, и я думаю, что это никогда не изменится.

По поводу русских женщин, которые принимают мусульманство и идут к Богу… Русских "закрытых" женщин очень мало и, конечно же, сами же русские этого не понимают. Но если они надевают платки, то это идет в основном от их личной потребности в вере. Мне кажется, что у каждого человека в определенный момент возникает потребность прийти к Богу. А в Турции, в связи с тем, что это более религиозная страна, эта потребность поощряется.

Конечно, бывает и негативный опыт смешанных браков. Когда наши соотечественницы выходят замуж, это касается в основном мужчин из деревни, которые еще не приспособились к городской жизни, у которых нет образования и понимания чужой культуры, то большая любовь – это единственное на чем держится семья.

И вот тогда и начинаются серьезные проблемы. Наши женщины более независимы, они многое на себе тянут и часто берут на себя ту роль, которую турецкий мужчина никогда не разрешит, скажем, главой все равно должен быть мужчина. Вот тогда и начинаются сложности внутри семьи, но, как правило, все заканчивается разводом, женщина остается в этой стране и уже дальше идет своим путем.

- А русская диаспора как-то помогает русским женщинам в трудных ситуациях?

- Да, у нас достаточно сильная русскоязычная диаспора. Есть «горячий номер», куда женщина может обратиться, где ей окажут юридическую помощь. Она всегда может найти поддержку не только в диаспоре, но также у подруг, которых опять же у русского населения в Турции достаточно много.

Турецкие власти очень плотно контактируют с русской общиной, поэтому не составляет труда заявить о проблеме и обратиться в нужные органы. Турецкое законодательство вообще очень серьезно относится к любым проблемам, приезжает полиция, сразу решается вопрос, вне зависимости русская ты или нерусская.

- Какие существуют мифы о Турции и турках, насколько они оправданы?

- Основной миф – это то, что все турки очень любвеобильны, и то, что они очень пристают к русским женщинам. Но это, на мой взгляд, неоправданно, потому что турки, в общем-то, такие же мужчины, и отвечают только на взаимные действия. И никто никогда тебя никуда не утащит, пока ты сама не захочешь.

Турецкие мужчины восхищаются русскими женщинами, потому что они красивые, работящие, хозяйственные, интеллигентные. Русские люди очень талантливы. Мне вообще кажется, ни одна нация не обладает таким творческим потенциалом, как русские. Они тянутся к русским, хотят, чтобы дети знали русский язык. Здесь очень востребованы курсы русского языка, им он интересен. С большим интересом воспринимаются и русские фильмы, фестивали, всевозможные вечера, которые мы стараемся устраивать.

Турки очень сплоченная нация, турок за турка будет стоять горой. И русские это перенимают, начинают помогать друг другу и получают от этого удовольствие, ведь мы же одна нация. В Турции мы начинаем учить гимн России, русские танцы. Мы даже открыли филологические курсы, чтобы правильно говорить по-русски.

При этом русские заимствуют у турков не только положительные, но и отрицательные черты. Например, необязательность, оттягивание каких-то договоренностей, опоздание вплоть до нескольких часов, или позвонит через час, что не придет, а ты ждешь. И если для турок – это нормально, то когда ты видишь эти черты в русских, то для тебя это становится неожиданностью: «Как же так, ты же русский!» Но, конечно, много чего заимствуют и хорошего, и прежде всего, уважение к окружающим, к отдельной личности, уважение к ребенку.

Оригинал 


Об авторе
[-]

Автор: Алина Прокофьева

Источник: windowrussia.ruvr.ru

Добавил:   venjamin.tolstonog


Дата публикации: 18.02.2015. Просмотров: 674

zagluwka
advanced
Отправить
На главную
Beta