Соседние европейские страны и Россия выступили против принятого в Киеве закона об образовании

Содержание
[-]

Против Украины формируется "языковая коалиция"

На следующей неделе президент Украины должен будет решить, подписывать ли новый закон об образовании, который осложнил отношения Киева с соседями. Подписать его – означает углубить скандал, в первую очередь с Венгрией и Россией. Применить право вето – навлечь на себя недовольство украинских патриотов. В Киеве собираются разрешить дилемму, передав спорные нормы закона на экспертизу Совета Европы.

Закон был принят Верховной радой 5 сентября, председатель парламента Андрей Парубий подписал его 19 числа. В этом промежутке претензии относительно языковых норм украинского закона обнародовали ряд соседних стран – Венгрия, Румыния, Польша, Молдова, Россия, опасения выразили также Болгария и Греция. Киев подозревают в намерении ассимилировать нацменьшинства, украинизировав их и размыв национальную идентичность.

Президент и министр иностранных дел Украины в кулуарах сессии Генассамблеи ООН в Нью-Йорке уже несколько дней убеждают европейских партнеров в том, что Киев не намерен сужать права нацменьшинств. Сразу по прилете Петр Порошенко в ходе встречи с украинской диаспорой заявил: «Мы никому не запрещаем изучать язык национальных меньшинств, но каждый ребенок, закончив украинскую школу, должен свободно владеть украинским языком».

Министр Павел Климкин заявляет, что украинская власть стремится расширить уровень знания и сферы применения государственного языка, но при этом не собирается ущемлять языковые права нацменьшинств: «То, что мы предлагаем, – это, конечно, сохранение обучения на языках национальных меньшинств: это наши международные обязательства. Но мы должны обеспечить, чтобы наши граждане в полном объеме владели также украинским языком и чтобы они имели будущее здесь, в Украине». Глава МИДа отметил, что предъявляемые соседями претензии являются не критикой норм закона, а критикой «интерпретаций и иллюзий».

Тем не менее на этой неделе венгерский парламент проголосовал за резолюцию, осуждающую действия Киева. Ранее Венгрия обратилась с жалобой к генеральному секретарю ОБСЕ, уполномоченному в организации по делам нацменьшинств, и действующему председателю ОБСЕ, а также к верховному комиссару ООН по правам человека и комиссару ЕС по вопросам расширения и европейской политики добрососедства из-за украинского закона об образовании. Климкин сказал: «Был бы рад встретиться с венгерскими парламентариями для обсуждения закона об образовании и поддержки как для венгров, так и для украинцев».

В Киеве отмечают, что новый закон вполне соответствует как международным обязательствам Украины (по защите прав нацменьшинств), так и системам образования в странах ЕС. Ранее министр образования Украины Лилия Гриневич отметила, что «ни в одной из стран (осуждающих Украину за языковые нормы закона «Об образовании». – «НГ») нет школы с обучением всех предметов на украинском языке. Речь идет об изучении украинского языка как предмета или изучении нескольких предметов на украинском языке».

В этом контексте украинскую власть раздражает позиция России. Как известно, в МИД РФ считают, что «очевидная цель (нового украинского закона. – «НГ») – максимальное ограничение интересов миллионов русскоязычных жителей Украины». В связи с этим российская сторона призвала «к коллективным усилиям, в частности на площадках международных организаций, с целью противодействовать политике властных структур Украины, пренебрегающих общепризнанными стандартами в сфере прав человека». Сейчас Госдума готовит свое заявление по этому поводу. В проекте сказано о «полной поддержке протестов в Украине и в европейских странах».

В МИД Украины отмахнулись от российских претензий. Вице-премьер украинского правительства Вячеслав Кириленко, комментируя ситуацию в соцсети, написал: «Забыли в заявлении (российском. – «НГ») сообщить, сколько в РФ украинских школ – на 8 млн украинцев. Ни одной!»

В Украине, по официальным данным на начало сентября, более 90% школьников обучаются на украинском языке. «На языках национальных меньшинств – около 400 тыс. человек в 700 учебных заведениях», – передало данные Минобразования агентство «РБК-Украина». Среди языков нацменьшинств наиболее распространен русский: на нем обучается около 250 тыс. школьников (6% от общего числа учеников школ), работает 600 школ с русским языком обучения. В 75 румынских школах учатся около 13 тыс. детей, в 70 венгерских школах – 12,5 тыс. учеников, в 5 польских – 1000 учеников и в 3 молдавских – 500 детей.

В новом законе языкам обучения посвящен только один раздел. В целом речь идет о коренной реформе системы образования в Украине. Заявлена цель привести украинскую школу к европейским стандартам. Уже с 2018 года планируется ввести 12-летнюю систему, в рамках которой первые четыре года дети будут учиться в начальной школе, затем пять лет получать базовое среднее образование. Учеба в старших классах, с 10-го по 12-й, будет нацелена на получение профильного среднего образования (академические лицеи или профессиональные колледжи). Это звено системы планируется ввести в полном объеме с 2027 года. Ученики смогут, заканчивая школу, выбирать те предметы, которые соответствуют их намерениям продолжить обучение и получить профессию в дальнейшем.

Перемены запланированы и в формах обучения. Предусмотрена формальная система (школа), неформальная (тренинги, курсы, кружки, иные формы обучения), а также неформальная система (самообразование). Для поступления в украинские вузы выпускникам, как и сейчас, нужно будет пройти Внешнее независимое тестирование (ВНТ), подобное российскому ЕГЭ. Полученные баллы (по итогам анонимной независимой проверки тестов) выстраиваются в электронные таблицы (составляемые на каждом факультете всех вузов согласно поданным заявлениям), по которой определяется список поступивших абитуриентов. Уже несколько лет обязательным для всех выпускников является тестирование по украинскому языку и литературе: провалившие этот экзамен не допускаются к сдаче других предметов в рамках ВНТ и не могут подать документы в вузы.

Чиновники Минобразования отмечают, что ВНТ показало: в стране есть регионы, где молодежь практически не владеет государственным языком. Министр Лилия Гриневич, встретившаяся с послами иностранных государств неделю тому назад, пояснила, что языковые нормы нового закона призваны обеспечить свободное владение государственным языком (и равные права при поступлении в вузы, а в дальнейшем – возможность трудоустройства в украинских органах власти) для всех граждан Украины, в том числе представителей нацменьшинств.

Языковая норма нового закона, вызвавшая недовольство в соседних странах, предполагает перевод школьного образования на украинский язык. На языках нацменьшинств в будущем смогут обучаться дети дошкольного возраста. «При этом они начинают учить государственный язык. Это необходимо для того, чтобы на этом этапе дети подготовились к владению языком для успешного изучения школьных предметов на украинском языке. Далее, на следующих этапах мы вводим обучение на украинском языке, но при этом дети продолжают изучать свой родной язык», – сказала Гриневич. Она процитировала норму закона: «Лицам, относящимся к национальным меньшинствам, обеспечивается право обучения на родном языке либо на изучение родного языка в государственных и коммунальных учебных заведениях».

Министр образования Украины сказала послам, что Киев нацелен не на сужение прав нацменьшинств, а, наоборот, на расширение возможностей для их представителей.

Предполагается, что на языках нацменьшинств могут преподаваться некоторые школьные предметы. Гриневич отметила, что в Украине проводится эксперимент: «Ребенок учится на украинском государственном языке, но при этом может изучать терминологию на своем родном языке тоже». В будущем выпускники таких школ могут выбирать, поступать им в украинский или зарубежный вуз.

Бывший министр иностранных дел Украины Владимир Огрызко считает, что новые нормы вполне соответствуют европейской практике. А возмущение соседей он в комментарии изданию «Гордон» объяснил тем, что «ведь до сих пор мы фактически за свой счет (за счет госбюджета Украины. – «НГ») готовили специалистов – для Венгрии, Румынии… Достигая определенного возраста, молодежь уезжала в эти страны. Тем более у этих людей (представителей нацменьшинств, преимущественно жителей Западной Украины и Одесской области. – «НГ»), как правило, на руках два паспорта. Это абсурд, которому нужно было положить конец. Принятый закон, собственно, это и делает. Все граждане Украины должны на достаточном уровне владеть государственным языком».

Ситуация поставила в сложное положение президента Украины, от решения которого зависит, будет ли новый закон действовать. Министерство образования Украины сообщило о намерении направить нормы закона на экспертизу Совета Европы.  

Автор - Татьяна Ивженко

*** 

Комментарий: Европейский эксперт о ситуации с языками нацменьшинств на Украине

Где грань между продвижением госязыка на Украине и правами нацменьшинств? Об опыте решения таких вопросов в Европе рассказал эксперт Совета Европы, затронув и закон об образовании.

Украинское правительство решило направить в Венецианскую комиссию резонансный законопроект об образовании, который Верховная рада приняла 5 сентября. Некоторые его статьи, в частности, та, что предусматривает обучение на языке нацменьшинств только в начальных классах, вызвали дипломатический скандал. Президент Румынии Клаус Йоханнис даже отменил запланированный на октябрь текущего года визит на Украину. Свое возмущение Киеву также выразили Польша, Венгрия, Россия и Молдавия.

Бывший президент консультативного комитета Рамочной конвенции Совета Европы (СЕ) по защите прав нацменьшинств Франческо Палермо считает вполне оправданным желание властей продвигать государственный язык, но предупреждает о том, что очень легко переступить грань, за которой начинается прямое нарушение права на свободное общения. 

Deutsche Welle: - Какая практика по использованию языков национальных меньшинств в школах существует в странах Европы?

Франческо Палермо: - Дело в том, что единой практики или правила, которое подходило бы всем странам, в этом вопросе нет. Необходимо адаптировать различные обстоятельства к ситуации каждого языка, каждого нацменьшинства, в каждой отдельной стране.

То, что на Украине положение русского языка, который является не только языком нацменьшинства, но и на котором говорят те, кто к этому меньшинству не относятся, остается до сих пор неопределенным, придает ситуации специфические особенности, по сравнению с положением языков других национальных меньшинств в европейских странах.

Именно по этой причине в Европе существуют установленные стандарты, определенные Рамочной конвенцией СЕ по защите прав национальных меньшинств и Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств, которых Украина должна придерживаться, потому что ратифицировала оба эти документы.

- Нарушает ли украинский законопроект об образовании эти два международных документа, о которых вы только что упомянули?

- Я не видел текста закона, поэтому мне трудно его оценить. Однако, исходя из ваших слов, получается, что согласно этому законопроекту, образование на языке нацменьшинств будет предоставляться только в начальной школе, но не в средней и не в старшей школе. Если это так, то это может быть прямым нарушением международных стандартов, установленных Рамочной конвенцией и Европейской хартией.

- Не могли бы вы привести примеры европейских стран, где взаимоотношения языков определенных нацменьшинств и языка государственного были бы подобны украинским реалиям?

- Страны, которые можно сравнить с Украиной, это в основном те, что когда-то входили в состав СССР. Потому что в Европе нет другого языка нацменьшинства, который бы имел такие же позиции, как русский язык в бывших советских республиках. Можно было бы сравнить Украину с Грузией. Но это будет не совсем корректно, ведь грузинский язык не имеет ничего общего с русским, тогда как украинский и русский принадлежат к одной языковой группе.

Законодательства некоторых стран пользуются концепцией, где упоминается "язык, который является взаимопонятным". На Балканах пытались решить ситуацию именно с помощью этой концепции. Согласно ей, например, от сербского суда не требовалось, чтобы весь его состав владел хорватским языком или обязательное присутствие в суде переводчика с хорватского.

Предполагалось, что представитель хорватского нацменьшинства может говорить в суде по-хорватски, поскольку этот язык является взаимопонятным. И если бы ситуация на Украине была чуть менее напряженной, то подобие  этой концепции можно было бы предложить некоторым ее регионам. Но, учитывая общие политические обстоятельства и настроения общества на Украине, это может лишь все усложнить.

- На Украине считают, что русский язык угрожает своим доминированием государственному - украинскому языку. Как же установить разумный баланс между утверждением государственного языка и правами нацменьшинств?

- На Украине существует парадоксальная ситуация. Российское нацменьшинство составляет там около 7-8 процентов, но в то же время на русском языке разговаривает гораздо больше людей. Пока что украинским властям не удавалось ограничить использование русского языка пределами русского нацменьшинства. И поэтому все попытки продвигать государственный язык были, с одной стороны, слишком радикальными, а с другой - не слишком успешными. Ситуация на Украине в этом вопросе гораздо сложнее, чем в других странах. Поэтому решение должно быть выработано специально под Украину.

Международные органы по этому поводу всегда заявляли, что страна имеет право продвигать государственный язык. Для того, чтобы защитить и утверждать государственный язык, государство должно быть способно ограничивать использование других языков, даже если они являются языками нацменьшинств, в том случае, если они слишком доминируют.

Однако трудно абстрактно определить, когда эти ограничения являются законными, а когда они заходят слишком далеко. Эта граница очень нечеткая. Но она должна пролегать между двумя принципами: легитимная цель и право продвигать государственный язык и свобода каждого индивидуума свободно использовать для общения тот язык, которому он отдает предпочтение.

Автор - Виктория Власенко


Об авторе
[-]

Автор: Татьяна Ивженко, Виктория Власенко

Источник: ng.ru

Добавил:   venjamin.tolstonog


Дата публикации: 22.09.2017. Просмотров: 142

Комментарии
[-]

Комментарии не добавлены

Ваши данные: *  
Имя:

Комментарий: *  
Прикрепить файл  
 


zagluwka
advanced
Отправить
На главную
Beta