О жизни наших соотечественников в Греции

Содержание
[-]

«Русский салат» под греческим соусом…

Есть на карте бывшего СССР страны, откуда люди уезжают за границу, чаще в Европу, не для того, чтобы найти новое место жительства, а с целью заработать деньги. Чтобы как-то семью прокормить, детей на ноги поставить. Нелегкая у этих людей судьба, и об одной из них вы узнаете сегодня из истории Алены Гончарук из Молдавии, которая с 1998 года живет в Греции.

Примечание: В рамках проекта "Окно в Россию" на сайте "Голоса России" - http://ruvr.ru публикуются истории из жизни за пределами Родины бывших и нынешних граждан СССР и РФ, иностранцев, проживавших в России и изучающих русский язык,а также аналитические материалы и интервью, посвященные жизни русской диаспоры за рубежом.

 «Окно в Россию»: - Алена, расскажите о том, как Вы жили в Молдавии, с каким багажом приехали потом в Грецию?

Алёна Гончарук: - Я родилась в Кишиневе, а выросла и закончила русскую среднюю школу в маленьком молдавском городке Флорешты, что означает «город цветов». Туда направили папу после окончания Кишинёвского мединститута. А мама преподавала молдавский язык и литературу. Кстати, я до сих пор поддерживаю отношения с учителями, со своими одноклассниками. Недавно у нас было 50-летие школы и 30 лет, как я ее окончила. Мы встречались, очень интересно провели это время, и все было празднично, хотя целый день шел дождь. До сих пор все находимся под впечатлением этой встречи.

- Алена, а какое-то специальное образование Вы получили?

- После школы в первый год я не поступила, проработала, а потом училась в Кишиневском университете на физическом факультете. Там я и познакомилась со своим мужем. Он был студентом того же факультета, но на два года старше меня. На пятом курсе я вышла за него замуж, а потом у нас родился сын. После защиты диплома пошла работать на кишиневский завод "Топаз". Работала там, пока его не закрыли после распада Советского Союза.

Но потом в нашей семье случилась трагедия. В Приднестровье была война и очень серьезные выступления националистов. Мой муж был украинец, его травмировали, и после трех лет болезни его не стало. А за год до его смерти умерла моя мама. Получилось, что за очень короткий срок я потеряла двух родных мне людей. Мне даже посоветоваться не с кем было. Хотя у меня до сих пор жив папа, ему 83 года, и за ним сейчас ухаживает сестра.

В те времена, когда я работала на заводе, у меня родилась дочка. И с тех пор, как потеряла своих близких, я живу большую часть времени с детьми. Я и в Греции оказалась, потому что произошло это несчастье с мужем. Мне пришлось как-то выживать, поднимать детей, их надо было как-то кормить, одевать…

Через год после смерти мужа я уехала в Грецию по совету одной моей подруги, которая уже полгода там жила. Она мне сказала, что тут легко найти работу для женщины - по дому, по уходу, разные работы для женщин тогда были. Но еще когда мы изучали в школе в пятом классе историю Древней Греции, мне так хотелось приехать сюда туристской, посмотреть своими глазами на эти исторические места, познакомиться с людьми, у которых была такая интересная мифология. И когда мне подруга предложила приехать хотя бы на время и поработать, я, конечно, решила попробовать.

- Значит, Вы поехали с целью заработать деньги?

- Я рассчитывала вернуться, оставила детей с папой. И сестра моя, конечно, помогала. А когда приехала, в Греции проходила легализация, и я попала как раз в струю, сразу сделала документы. Устроилась на первую работу – горничной в гостинице. Работа была тяжелая, а гречанка-хозяйка очень нервной, она в прямом смысле издевалась над своими работниками. А я смотрела на море, на приходящие корабли и мечтала только об одном - уехать оттуда. Но терпела, потому что для продления документов и получения страховки необходимо было проработать определенное количество дней. И вот эти 50 рабочих дней я терпела любые издевательства, многое мне пришлось там пережить. А потом я уехала с острова, где была гостиница, получила документы и сделала на два года Зеленую карту. Когда у меня заболел отец, я сняла квартиру и привезла в Грецию детей, которых сразу устроила в школу. Первое время мне приходилось работать и днем, и ночью, но дети ни в чем никогда не нуждались. Они освоили греческий в первый же год, даже стали меня поправлять. Но дома мы всегда разговариваем только на родном русском языке.

- Алена, а Вы помните, что купили на свою первую зарплату?

- Когда я приехала в Грецию, то языка, конечно, не знала, и говорила только немножко на английском. И на первую зарплату я купила греко-русский словарь на 25 тысяч слов. Когда во время рабочего дня я слышала в разговорах греческие слова, то записывала, что запоминала на салфетках, клочках бумаги, а потом искала в этом словаре. В греческом языке шесть букв «и», написание у всех разное, и я с трудом находила эти слова, но потом стало легче. Когда находила слово, то читала варианты написания, другое использование этих слов. Вот так, уставшая после 12-часовго рабочего дня, сидела по ночам, искала эти слова, выписывала, учила. Через три месяца я начала разговаривать на очень ломаном языке, но когда понимали, меня переполняло чувство гордости. Таким образом, я изучала язык.

Позже знание языка давало преимущество - и более высокую зарплату, и более хорошее место. Кроме знания языка, работодатель спрашивает о наличии документов, ВНЖ или разрешение на работу. И поэтому, чтоб жить законно в Греции, мне практически пришлось освоить специальность адвоката, чтоб успешно преодолевать бюрократические пороги различных инстанций, чтобы мои документы и документы детей всегда были во время продлены.

- А как обстоят дела с языком сейчас?

- Достаточно хорошо. Конечно, акцент слышится, и вряд ли я его смогу удалить его из своего произношения, но говорю достаточно правильно.

- Какой работой Вам еще приходилось заниматься в Греции?

- Начала с уборки - уборкой здесь занимаются многие женщины. После этого работала в кафетериях, в кофейнях, в интернет-кафе. В последнем немножко стала изучать компьютер. Потом работала в одном ресторане, на кухне. После увольнения год прожила на пособие по безработице. В это время у меня появилась возможность пойти на бесплатные языковые курсы, а мне тогда очень хотелось поднять свой уровень греческого языка. Параллельно изучила компьютер. А уже после этого смогла поступить в университет - один из лучших в Греции - на программирование. Хотя здесь сыграл свою роль и мой аттестат, который выдавали после окончания школы. Так что теперь я студентка.

- Вы и сейчас еще студентка?

- Да, учусь уже шестой год. Хотя в последнее время немножко забросила учебу из-за оформления документов на получение гражданства. Документы в Греции делаются всегда с огромными сложностями, поскольку бюрократия развита просто катастрофически!

- Многие наши соотечественники, которые переезжают в последнее время в другие страны, сохраняют свое гражданство. Скажите, зачем и почему Вы оформляете греческое гражданство?

- Молдавия не запрещает двойное гражданство. Можно их иметь хоть два, хоть три, поэтому молдавское гражданство я не потеряю. Я просто хочу разделаться с документами, потому что приходится все время их продлевать, постоянно через все это проходить. Еще одна причина состоит в том, что с греческим гражданством я смогу уехать в любую страну Евросоюза, так как в Греции сейчас очень трудно стало с работой.

- Когда Вы приехали в Грецию?

- В марте 1998-го, и уже 16 лет живу законно, как тут говорят. Дети в Греции уже 13 лет. Дочка приехала, когда ей было 10, сыну 12. Они соответственно попали в школу и гимназию. Здесь, в Греции, первые шесть лет - начальные классы, потом три года гимназия, а дальше лицей. Три года еще дополнительно для тех, кто хочет выбрать специальность - как у нас техникум, или просто закончить полностью среднее образование. Когда дочка приехала, попала в начальную школу. Сын попал во вторую гимназию по своим годам и окончил греческую школу.

- Они сейчас устроены?

- После окончания школы, дети решили мне помочь материально, оба пошли работать, хотя сын поступил в институт города Пирея на факультет текстильной промышленности. Но решил его бросить, так как увидел, что текстиль в Греции на грани упадка и решил не просиживать штаны в неперспективной, на его взгляд, специальности, хотя учился хорошо. Брался за разные работы - и на дорогах на разметке, и на строительстве, в дизайнерском офисе, в гостинице на острове в баре-ресторане.

Дочь во время учебы в школе, на летние каникулы самостоятельно устраивалась в Афинский центральный лагерь для детей и школьников, в курортном местечке Святого Андреаса. Там она работала 4 года вожатой и последний год - старшей вожатой. А параллельно, благодаря хорошим знаниям языков и её увлечению греческой историей и мифологией, все эти годы она была ответственной по иностранным делегациям и гидом, поскольку в лагерь каждый год приезжали на отдых дети из бывшего СССР и других стран. После школы дочь тоже сразу нашла простую работу в кафетерии, потом, работая по вечерам в пиццерии, устроилась на курсы стюардесс и по утрам ездила на занятия. Из-за того, что в Греции совершеннолетием считают 21 год, ей пришлось ждать специального разрешения на работу, и после окончания курсов она не смогла поступить тогда на эту работу. Но в январе прошлого года дочь прошла огромный конкурс (из 900 человек выбрали 15) в авиакомпанию EMIRATES и улетела туда после тестирования и строгого медосмотра. В Авиационном колледже Дубая она прошла ускоренное всестороннее обучение и с июля летает стюардессой в компании, пока по контракту на 3 года.

- Будем считать, что дочь у Вас хорошо устроилась. Но я так и не поняла - а Вы сейчас работаете где-то?

- Нет, сейчас не работаю. Считается, что я учусь в университете.

- Извините, а на что Вы живете?

- Я работаю сейчас раз в неделю с документами в одной фирме, которая занимается переводами, и за это получаю деньги.

- Алена, Вы уже прожили в Греции 16 лет... А если бы Вы тогда остались в Молдавии, как Вы думаете, жили бы Вы и Ваши дети сейчас лучше, интереснее?

- То, что сейчас получила дочка, не думаю, что она бы смогла это сделать в Молдавии. А то, что я поступила в хороший университет, который я закончу и получу хорошее европейское образование?.. У сына, я считаю, будущее еще впереди, мы сейчас получим гражданство, и тогда у него, думаю, появятся крылья. Конечно, еще нельзя сказать, что мы добились всего, что можно, но жизнь не закончена.

- В Ваших детских мечтах Вы хотели поехать в Грецию, посмотреть, увидеть все своими глазами. Ваша мечта сбылась. Что Вам нравится в этой стране?

- Мы полюбили эту страну, хотя сейчас здесь много сложностей. То, что я узнала о Греции, конечно, я бы в книгах не нашла и в фильмах никогда бы не увидела. Мне нравится здесь. Мы вместе с греками переживаем сейчас этот кризис, также, как и греки ищем работу, так же как греки устраиваемся. И в радости, и в горести, получается, мы вместе, мы с этой страной слились. Тут, конечно, очень красивые места. Я не жалею, что я сюда приехала, познакомилась со многими людьми и дочке дала крылья - в прямом смысле слова. А сыну осталось до старта совсем немножко.

- Алена, а кто Вы по национальности - русская, украинка, молдаванка?

- У меня многонациональная семья. Мама была молдаванкой, хотя, наверное, у нее есть и греческие корни. Папа у меня украинец, муж был украинец. Поэтому, я не могу сказать, какой я национальности. Я окончила русскую школу и считаю, что русский язык мой родной. Когда греки нас спрашивают, кто ты по национальности, я говорю «русский салат», потому что у меня в крови есть разные национальности. Я не могу сказать, что у меня есть одна родина. У меня две родины – Молдавия и Греция. Я тут вырастила детей. Все греки говорят, что меня любит Бог, потому что в самых трудных ситуациях находилась в последний момент какая-то капелька, которая потом меня вытягивала из проблем. Все хорошо, жаловаться не буду, всем сейчас тяжело. К тому же, я могу и уехать - есть у меня мысли устроить свою личную жизнь.

Я никогда не ставила себе целью жить зажиточно, но старалась обеспечить детей самым необходимым, и упор мной делался на их духовное воспитание, культуру и человечность. У меня одна комната - полностью от пола до потолка заставлена книгами на трех языках – английском, греческом и русском. И когда я переезжаю, у меня первая проблема – как перевести книжные шкафы и книги. У меня не много вещей, только необходимое. Но книги я собирала здесь все 16 лет. Греки очень уважают наших людей, потому что мы хорошие по характеру, культурные и образованные люди. Однажды дочь сказала: "Мам, как тебе удаётся - начинаешь разговор с совершенно незнакомым человеком, а прощаешься как лучший друг! Я хочу у тебя этому научиться!"

Оригинал


Об авторе
[-]

Автор: Портал "Окно в Россию"

Источник: windowrussia.ruvr.ru

Добавил:   venjamin.tolstonog


Дата публикации: 03.07.2014. Просмотров: 367

Комментарии
[-]

Комментарии не добавлены

Ваши данные: *  
Имя:

Комментарий: *  
Прикрепить файл  
 


zagluwka
advanced
Отправить
На главную
Beta