О порядке заключения брака в разных странах Европы

Содержание
[-]

Где соединиться любящим сердцам?

***

Брак в Германии: выбор стоиков

Мы попробуем разобраться в возможностях соединения двух сердец на примере, когда один из будущих супругов или оба постоянно проживают в Германии на законных основаниях, будучи гражданином / гражданами России или одной из других стран СНГ, не имеют общих детей и не состоят в предыдущем браке. Испытав на себе несколько вероятных моделей бракосочетания в ФРГ, поделимся с читателями опытом.

Если брак регистрируется в Германии, надо обратиться в немецкий отдел ЗАГС (Standesamt) по месту своего проживания и взять разрешение на заключение брака (Ehefähigkeitszeugnis). Всем обратившимся в загс выдаётся памятка, в которой указан перечень документов, необходимых для регистрации брака.

Список документов, необходимых для регистрации брака, может сильно разниться, в зависимости от личной ситуации жениха и невесты, но в целом он выглядит следующим образом:

  • свидетельства о рождении,
  • паспорта с отметкой о виде на жительство в Германии и/или немецкие удостоверения личности, а при наличии немецкого гражданства – свидетельство о натурализации,
  • свидетельства о расторжении всех предыдущих браков и/или свидетельства о смерти бывших супругов,
  • справка о месте жительства и семейном положении (Meldebеscheinigung mit Familienstand, выдаётся непосредственно в загсе при регистрации заявления: пошлина – 5 евро на человека).

Основная сложность регистрации брака по германским законам состоит в том, что браки, заключённые ранее на территории других стран, признаются действительными в ФРГ, а вот разводы – далеко не всегда. Поэтому лицам, состоящим ранее в браке за границей, необходимо предоставить в немецкий загс специальную справку о существовании и прекращении брака (Eheschließungsbescheinigung mit Vermerk über Auflösung der Ehe), получить которую можно только по месту его заключения, например, в одном из российских загсов или Дворцов бракосочетания.

В российском правовом поле этот документ известен как «форма 28» и может быть затребован вами из архива лично или по доверенности. Госпошлина, в зависимости от города, составляет от 1000 рублей и выше.

Главная проблема в том, что такого рода справку обязаны предоставлять и те, чей брак, заключённый, скажем, в России, был расторгнут в Германии на основании соответствующего решения суда. Практика показывает, что добиться легализации такого развода в странах СНГ крайне сложно, особенно при наличии внутреннего паспорта с печатью о браке. Так что в некоторых случаях желание сочетаться законными узами в Германии для тех, кто проживал ранее в СНГ, может превратиться в мучительный и бесконечный бег по кругу. Особенно если учесть, что «форму 28» нужно предоставить в отношении всех имевших ранее место браков, а не только последнего, и это совершенно не зависит от актуальной политической ситуации по предыдущему месту жительства и от реструктуризации административных органов.

Кроме того, от лиц, состоявших в браке за рубежом, требуется письменное заявление о том, какое гражданство бывшие супруги имели на момент заключения брака, на момент развода и имеют в настоящее время. Отписка вроде «актуальных сведений не имею» является основанием для отказа в приёме заявления на регистрацию брака. Необходимо также помнить, что все документы, выданные за рубежом Германии, принимаются немецкими загсами только с заверенными присяжными переводами и с использованием принятой нормы транслитерации имён (ISO-Norm).

Расходы

Предположим, вам удалось собрать необходимые документы и подать заявление, рассмотрение которого, впрочем, может длиться до шести месяцев (немцы в серьёзных делах не спешат). Приготовьтесь к расходам сверх того, что вы уже уплатили переводчикам и за полёт на родину для получения «формы 28». Если подача стандартного заявления гражданами Германии стоит всего 40 евро, то при наличии среди помолвлённых хотя бы одного иностранца она возрастает до 80 евро. За бракосочетание в субботу нужно будет доплатить 60 евро, в торжественном зале – от 75 евро, за изменение фамилии – 20 евро, за участие одного свидетеля – 10 евро, двоих – 15.

Женитьба на родине Андерсена

Заключение брака в Германии – процедура долгая: приходится предоставлять в загс множество документов и долго ждать назначенный для бракосочетания срок. Это не всегда устраивает жениха или невесту, особенно если кто-то из них приехал в ФРГ на короткое время. Задача быстро зарегистрировать брак вполне разрешима, если воспользоваться возможностью сделать это в Дании.

Процедура заключения брака в Дании занимает от одного дня до двух недель. Не рекламируя ни одну из фирм-посредников, адреса которых вы легко найдёте в интернете или в отделе объявлений нашей газеты, остановимся лишь на главных вопросах такой женитьбы.

Во-первых, заключённый в Дании брак признаётся в Германии. Если чиновники ведомства по делам иностранцев будут пытаться убедить вас в обратном, не верьте им. Более того, заключение брака в Дании для претендентов на получение ПМЖ даёт определённые преимущества, например, некоторые суды Германии всё чаще и чаще решают, что в случае «датских» браков для ПМЖ даже знаний немецкого не требуется, т. к. здесь применяется общеевропейское право.

В датском загсе нужно заполнить анкету, представить необходимые документы и оплатить сбор порядка 80 евро (в датских кронах). В некоторых датских городах требуется, чтобы жених и невеста провели в городе как минимум три дня до регистрации, в других и этого не нужно.

Для граждан Германии и других стран Евросоюза, а также США, ранее не состоявших в браке, нужны следующие документы:

  • удостоверение личности или паспорт,
  • справка о семейном положении и об адресе (Meldebescheinigung mit Familienstand, стоимость – 5 евро, в любом Bürgeramt вашего населённого пункта, независимо от района),
  • свидетельство о рождении или другой документ, подтверждающий, где и когда родился человек.

Для граждан Германии и других стран Евросоюза, а также США, ранее состоявших в браке, понадобится то же самое, что у ранее не состоявших в браке, а также свидетельство о расторжении предыдущего брака или свидетельство о смерти предыдущего супруга.

Для граждан России, стран СНГ и других стран, ранее не состоявших в браке нужны:

  • паспорт с действующей шенгенской визой или с разрешением на пребывание/проживание в Евросоюзе;
  • справка о семейном положении и адресе. Справку о семейном положении можно взять обычно на родине в загсе, а об адресе – в ЖЭК по месту жительства. (Это для городских жителей, для сельских жителей данные справки можно получить, как правило, в сельсовете или в другом местном органе управления). Если такую справку взять не получается, то можно пойти к нотариусу и дать «клятвенное заверение о брачной правоспособности» (Eidesstattliche Versicherung über Ehefähigkeit). В этом документе должны быть ваше имя, фамилия, адрес, год и место рождения, и заверения в том, что вы в данный момент в браке не состоите. Вы подписываете этот документ, ставите на нём дату, а нотариус, в свою очередь, заверяет вашу подпись;
  • свидетельство о рождении или другой документ, подтверждающий, где и когда родился человек.

Для граждан России, стран СНГ и других стран, ранее состоявших в браке, нужно то же, что для ранее не состоявших в браке, а также свидетельство о расторжении предыдущего брака или о смерти предыдущего супруга с апостилем.

Все документы, полученные в странах СНГ, должны быть переведены на датский, немецкий или английский язык у присяжного переводчика.

Приведённый список документов является ориентировочным и приблизительным. В каждом конкретном случае возможны свои нюансы. Дальнейшую информацию вы получите во время телефонных консультаций при обработке вашей заявки. Если в прошлом было несколько браков, то необходимо свидетельство о разводе или смерти супруга только от последнего брака. На свидетельство, выданное в странах СНГ, необходимо поставить апостиль. Копии документов отсылаются выбранной фирме-посреднику по почте, по факсу или по e-mail как минимум за несколько дней до даты регистрации брака. Оригиналы документов жених и невеста везут с собой в датский загс уже непосредственно на само бракосочетание.

Кроме всех вышеперечисленных документов, для назначения даты бракосочетания необходимы подписанные женихом и невестой заявления (Eheerklärungen) для датского загса. Как правило, их образцы (на датском, немецком или английском языках) есть на интернет-страницах фирм-посредников. На одном из этих языков (по выбору) проводится и сама процедура бракосочетания.

Расходы

Цены, предлагаемые посредниками, сильно разнятся: за стандартный пакет услуг (урегулирование формальностей в датском загсе для назначения даты бракосочетания, сопутствующие для посредничества в бракосочетании услуги, в частности, информационное сопровождение) от жениха и невесты могут потребовать от 350 до 950 евро. За отдельную плату предоставляется транспорт с шофёром для проезда до Дании и бронирование мест в гостинице, парикмахерские услуги, всякие торты и букеты. Некоторые фирмы готовы взять на себя услуги по апостилированию документов в России и СНГ и даже организовать бракосочетание без апостилей – в этих случаях расходы могут составить несколько тысяч евро.

Спартанский брак с привкусом России

Один из вариантов заключения брака для граждан РФ, живущих в Германии, регистрация в посольстве или консульстве России по вашему месту жительства. Недорого и по-домашнему.

Официальные источники дают следующую информацию о браке между россиянами, живущими в Германии.

Регистрация брака в консульском отделе Посольства России производится только между гражданами Российской Федерации, если хотя бы один из них проживает на территории ФРГ постоянно и состоит на консульском учёте в консульском отделе Посольства, на основании лично поданного ими заявления по утверждённой форме. Для заключения брака необходимо взаимное согласие лиц, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста 18 лет.

При подаче заявления необходимо предъявить:

  • загранпаспорта граждан России с действительной визой или иным разрешением на проживание в ФРГ;
  • свидетельства о рождении;
  • документы, подтверждающие прекращение предыдущего брака, если лица, вступающие в брак, ранее в нём состояли (свидетельства о расторжении браков, о смерти прежнего супруга, решение суда о признании брака недействительным и др.) или, для российских документов, их копии, заверенные российским нотариусом;
  • справка с места жительства в ФРГ с указанием семейного положения в настоящее время (Meldebescheinigung mit Familienstand);
  • внутренний российский паспорт, если заявитель постоянно зарегистрирован на территории Российской Федерации;
  • к оригиналам необходимо приложить копии.

При отсутствии препятствий к заключению брака его регистрация производится в срок от одного до двух месяцев с момента подачи заявления будущими супругами.

Расходы

Пошлина за регистрацию брака на территории Российской Федерации (в посольстве или консульстве РФ) составляет 22,50 евро. Дополнительные расходы – нотариальное заверение перевода немецких документов (немецкого свидетельства о разводе) из расчёта 18,50 евро за страницу – к сожалению, исполненные немецким присяжным переводчиком документы не признаются, зато больше ничего переводить не надо, и на документы, выданные в России, не требуется апостиль.

Вроде бы, наименее затратный способ вступить в брак для граждан РФ – вот только ни свадебного зала, ни торжественной речи ожидать не стоит: бракосочетание происходит в обычные приёмные часы консульских отделов в общем зале среди толпы очередей в другие «окошки». Но разве это важно, когда любишь?

***

Извлечение из Семейного кодекса Российской Федерации

Принят Государственной Думой 8 декабря 1995 года

Статья 12.

Условия заключения брака.

  • Для заключения брака необходимы взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста.
  • Брак не может быть заключён при наличии обстоятельств, указанных в статье 14 настоящего Кодекса

Статья 14.

Обстоятельства, препятствующие заключению брака.

Не допускается заключение брака между:

  • лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке;
  • близкими родственниками (родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии (родителями и детьми, дедушкой, бабушкой и внуками), полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сёстрами);
  • усыновителями и усыновлёнными;
  • лицами, из которых хотя бы одно лицо признано судом недееспособным вследствие психического расстройства.

***

Наша справка

Что такое апостиль?

Апостиль – международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации, согласно Гаагской конвенции 1961 года. Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов государственного образца.

Согласно Гаагской конвенции, апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см. и должен соответствовать образцу, приложенному к Конвенции. Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:

– Наименование государства, выдавшего апостиль,

– Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ,

– Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ,

– Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем,

– Название города, в котором проставлен апостиль,

– Дата проставления апостиля,

– Название органа, проставившего апостиль,

– Номер апостиля,

– Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль,

– Подпись должностного лица, проставившего апостиль.

Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке. Согласно Конвенции, апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль проставляется на документ судом, выдавшим документ, или судом более высокой инстанции.

 


Об авторе
[-]

Автор: Газета «Русская Германия»

Источник: rg-rb.de

Добавил:   venjamin.tolstonog


Дата публикации: 14.10.2019. Просмотров: 178

Комментарии
[-]
 lohoi | 17.10.2019, 09:47 #
A very meaningful event, I hope everything will go well happy wheels
If you don't think that we're right for each other
Well I'm a hustler and a player and you I'm not a stayer,
I know you wan draw card say me just can't perform krunker
Ваши данные: *  
Имя:

Комментарий: *  
Прикрепить файл  
 


zagluwka
advanced
Отправить
На главную
Beta